Foto: privatna arhiva
(s poljskoga na crnogorski jezik prevela Agnješka Žuhovska-Arent)
I
danas puši jedan po jedan,
stojeći pored kupatilskog prozora.
samo onda ne misli na tijelo
koje pokušava da se od nje izvuče
kao da ima neka prava. danas
ne dira je niko, pa puši.
slika žene u prozorskom okviru
u majici na tlu oronulih ploča.
iza prozora đevojčica se igra kao da je mama.
okreće kolica na stranu, stavlja na točak
lutku, počinje okretati sve brže.
kaže: vidiš? ti si samo dijete.
II
jer postoje takvi dani kad cigareta
u ustima bolja je od kurca.
kad napada weltschmerz ili nizak pritisak,
jer se onda lijepe samo oči
a sve ostalo zatvoreno u kutiji
sa natpisom body
uprkos izgledu
ne spava.
Alamo
I’m coming to find you if it takes me all night
The Cure
odustala je već odavno. poslije nekoliko slomljenih
nokata, isčupane kose na četki,
pomodrelih koštica dlana i leševa tanjura
poznaćete je. nije znala da je dosta
ne željeti da se postane, i maleni rascjep
u zidu će pomoći da vidiš svijetlo. śetiti se
da postoji vazduh – može se uzeti,
ispustiti. odnedavno pažljivo
maže podlogu, s maskarom prikriva trepavice i mane.
ima još usne, hladna nijansa ružičastog, ožiljak
iznad desnog oka. kad gleda u ogledalo,
vidi ovu koja se bori za nezavisnost.
Bijesni psi
I
po đedu je dobila kutiju za stare tajne,
od drveta u intarziji. ovu je riječ upoznala
nedavno, tajne – nekoliko godina ranije:
bakin prsten, fotografije, a na dnu
sve ovo što se ne smije da otkrije,
da se śeća lice kao poznato,
a istovremeno tuđe. izbacila je
samo ključ, poslije mnogih godina razbila je bravu.
II
danima kada je otac više volio votku
odlazio je u četvrtu smjenu i dugo nije se vraćao,
čučeći ispod police sa knjigama čitala je prvu
uhvaćenu, više se ne śeća šta nego đe i kako.
danima kada se otac vraćao
sakrivena iza polica otvarala je prozor
i zatvarala vrata da se može śećati lica,
a ne samo mirisa omrznute ljubavnice.
III
odrasla je, ima ćerku i vjeruje da je prenijela
nešto više nego strah, nešto više nego
neželjene tajne i tuđi miris. osakaćena
kutija na ormanu čeka svoj red.
kada vodi ljubav šapuće isprekidane riječi
ili vrišti kao da ne može više da izdrži