Foto: privatna arhiva
(s albanskoga na crnogorski jezik preveo Nikola Berišaj)
moljac glođe stepenište
a on na sredini puta
pije sok od cijeđenog kamena
tvrdoglavi sizif
i oči ga peckaju
kao da je iśeckao jedno brdo luka
treba dobro provjeriti svaki pokret trepavice
kad kompas poludi
i igla se vrti
k´o rulet
da se ne bi gasio promethejev plam
dok se đeca takmiče u trčanju sa rijekama
Duša
ti nijesi više ime što si bila
ni pitanje ni odgovor ni prsten vjernosti nisi
ja sam neko drugi neg´ si me ostavila
nad godinama mojim težina rose visi
vrijeme je krivo zašto me u srce ubode
bez utrobe će jednom ostati krug sunca
veća je no što slutih republika tjeskobe
ne slavi mržnjo kad buntovnik bunca
iz knjige me ne briši moje ja te danas zaklinje
istovremeno sam sijenka i svjetlosti čestice
dolazak feniksa jednim gromom započinje
i hrana su mu metafizike mrvice
Niko ne razumije lisicu
htjede postati vegetarijanka
jedno zrno grožđa da pojede
ali stube nije znala praviti
i grozd se miješao sa zvijezdama
zubima se ne može lećeti u nebo
izruga se jedan skriveni pauk
puna dostojanstva rep k’o kometa
lija napiše žalbu
protiv arhitekte svega
ruganje ona gutati neće