Foto: privatna arhiva

(s albanskoga na crnogorski jezik preveo Nikola Berišaj)

moljac glođe stepenište

a on na sredini puta

pije sok od cijeđenog kamena

tvrdoglavi sizif

i oči ga peckaju

kao da je iśeckao jedno brdo luka

treba dobro provjeriti svaki pokret trepavice

kad kompas poludi

i igla se vrti

k´o rulet

da se ne bi gasio promethejev plam

dok se đeca takmiče u trčanju sa rijekama

Duša

ti nijesi više ime što si bila

ni pitanje ni odgovor ni prsten vjernosti nisi

ja sam neko drugi neg´ si me ostavila

nad godinama mojim težina rose visi

vrijeme je krivo zašto me u srce ubode 

bez utrobe će jednom ostati krug sunca

veća je no što slutih republika tjeskobe

ne slavi mržnjo kad buntovnik bunca

iz knjige me ne briši moje ja te danas zaklinje

istovremeno sam sijenka i svjetlosti čestice

dolazak feniksa jednim gromom započinje

i hrana su mu metafizike mrvice

Niko ne razumije lisicu

htjede postati vegetarijanka

jedno zrno grožđa da pojede

ali stube nije znala praviti

i grozd se miješao sa zvijezdama

zubima se ne može lećeti u nebo

izruga se jedan skriveni pauk

puna dostojanstva rep k’o kometa

lija napiše žalbu

protiv arhitekte svega

ruganje ona gutati neće