Foto i video: Nikola Vujović / Bookiranje
Zbirka poezije „Radio Rat“ ukrajinske autorke Darine Gladun promovisana na festivalu „Bookiranje“. Ovaj prilog dio je Fokalizatorovog projekta Forum crnogorske kulture koji je finansiralo Ministarstvo kulture i medija
Knjiga „Radio Rat“ ukrajinske književnice i prevoditeljke Darine Gladun dio je prošlogodišnje Fokalizatorove produkcije, no tek je na drugom Bookiranju predstavljena, kada je postalo jasno da se autorka neće lično pojaviti u Crnoj Gori, budući da bi dolaskom, na kome se intenzivno radilo, izgubila status raseljenog lica koji ima u SAD.
Njena je knjiga, nažalost, još uvijek aktuelna i njeno obraćanje video-porukom publici Bookiranja bi vjerovatno bilo isto i da je to uradila godinu ranije.
– Mnogi vide ljude iz Ukrajine kao ambasadore zemlje i naše bogate istorije, a ne kao izbjeglice i žrtve rata, što jesmo, svako od nas. Naši gubici su veliki, uistinu. Izgubili smo mir i predvidljivost u našim životima, neki od nas su izgubili domove, a neki su ubijeni od strane ruskih nasilnika – rekla je Gladun u obraćanju publici i dodala da su Ukrajinci ipak više nego žrtve rata.
– Imali smo svoje živote, nade, snove, jezik, kulturu i istoriju mnogo prije nego što je Putin odlučio da nam ih oduzme i istrijebi. Imali smo svoju nacionalnu svijest i zajednicu prije nego smo obnovili nezavisnost ’91. Dugo je nezavisnost bila san ukrajinskog naroda, nešto kao obećana zemlja. U knjizi „Radio Rat“ istraživala sam nezavisnost u procesu nastajanja. Ova knjiga je rezultat dubokog istraživanja, zbog čega je puna političkih citata i slogana koje su novine objavljivale. Hronološki počinje početkom 90-ih i traje sve do aprila 2022. kada je rukopis bio spreman za objavljivanje u Poljskoj – rekla je ukrajinska pjesnikinja i izrazila nadu da će prisutni na festivalu gledati video tek kad rat bude završen, što se nije dogodilo.
Ipak, nije je napustila nada da će uskoro doći dan kada će demokratija pobijediti Putinovu diktaturu. Gladun je izrazila zahvalnost svima na podršci i podravila publiku Bookiranja uz riječi „Slava Ukrajini i slava Crnoj Gori!“
Anatolij Demeščuk, predstavnik ambasade Ukrajine u Crnoj Gori istakao je da je ovo teško vrijeme za Ukrajinu.
– Izuzetno je važno da se govori o značaju naše ukrajinske kulture u ovim izazovnim vremenima, kada se naša zemlja suočava sa najvećim izazovima u svojoj novijoj istoriji, Ruska oružana agresija na Ukrajinu donosi ne samo razaranje i patnju, već i duboke promjene u načinu na koji vidimo sebe, svoj identitet i svoju kulturu. Umjetnost i kultura su oduvijek bili snažni alat i za izražavanje narodnog duha, borbe za slobodu i prava na samoopredjeljenje. Upravo u ovim teškim vremenima kada su mnogi ukrajinski umjetnici pod teškim ratnim okolnostima, kad su svjedoci stradanja i uništavanja, dolazi do eksplozije kreativnosti. Vizuelna umjetnost, muzika, literatura i kinematografija postaju glasovi koji govore u ime svih koji sad pate, ali i u ime onih koji vjeruju u bolju budućnost. Veliki stres i psihološke traume koje rat donosi otvaraju sasvim nove horizonte za umjetnike o kojima ranije nijesu ni mislili. Rat primorava svakog pojedinca da se suoči sa najtežim pitanjima egzistencije, patnje i smisla života. Umjetnici često nađu inspiraciju u tim iskustvima i uspijevaju da kroz svoja djela prenesu snažne emocije, ali i poruke nade, otpora i nepokornosti. Ukrajinski umjetnici, bilo da stvaraju na bojnim poljima ili u izbjeglištvu, nude svoje perspektive, izražavaju hrabrost našeg naroda. Rat je takođe probudio ogroman osjećaj jedinstva i solidarnosti među ukrajinskim umjetnicima i kulturnim radnicima. U stvari, ukrajinska kultura sada postaje svjetski simbol otpora – rekao je Demeščuk.
Prevoditeljica Anđela Radovanović je vrlo emotivno doživjela svoj prvi susret s poezijom Darine Gladun.
– Počela sam da plačem. Kada vas jedna ili dvije rečenice pogode, dva stiha, pogode toliko da znate da je to knjiga koja mora dobiti svoju crnogorsku verziju. Bilo mi je posebno zadovoljstvo kad je Fokalizator odlučio da je u cijelosti prevede na crnogorski – rekla je Radovanović.
Moram primjetiti da u ovoj knjizi, ako je čitate s pažnjom, ako zalazite duboko u slojeve koji se nalaze iza onih zatamnjenih polja, da ćete, nažalost, prepoznati određene momente i naše stvarnosti. Daklem ukrajinska stvarnost je ona u kojoj ljudi, pod ogrtačem rata, obuvaju one teške cipele neprikladne za ples i odlaze iz svojih domova i sanjaju o svojim gradovima iz kojih su otišli ljudi koje vole, sanjaju napuštene škole i dječije parkove, sanjaju one krevete u kojima više neće spavati, one postere na zidu koje su lijepili dok su bili đeca i dok su sanjali neku bolju budućnost. Ali dok čitate, vi ćete pronaći u ovoj knjizi i rečenice poput onoga da je osnovan Institut za reviziju istorije, da su iz dana u dan mijenjali po riječ ili dvije riječi, ili rečenice u Ustavu, a u jednom trenutku će vas ubosti stih da su neki ljudi izgubili rat na pravo za identitet – istakla je Radovanović.
Vladimir Vojinović je podsjetio na dvobroj Fokalizatora koji je jedan od prvih odgovora jedne kulture koja je pružila ruku koleginicama i kolegama. Misija je nastavljena odmah zatim objavljivanjem poezije Darine Gladun.
– Ovo je poezija koja je po mnogo čemu inovativna, koja se oslanja na neke pjesničke tradicije, ali u svakom slučaju i komunicira sa onim što jeste eksperimentalno u sferi pjesničkog. Meni je posebno bilo drago čitati te stihove i komunicirati sa sa Darinom dok smo priređivali tu knjigu, a da vam kažem i izazov i motivacija činjenica da ta divna žena nije u svojoj zemlji i da prosto iz egzila svojevrsnoga čini to što čini – rekao je Vojinović.
Organizatori su svim prisutnima poklonili po jedan primjerak knjige „Radio Rat“. Promociju je moderirala Jelka Malović.
Snimak promocije možete pogledati na našem YouTube kanalu: