Foto: Fokalizator
Zagreb (Pobjeda, Fokalizator) – Međunarodnu promociju crnogorske književnosti i promociju produkcije izdavačke kuće, Fokalizator je nastavio na najvećem sajmu knjiga u Hrvatskoj – Interliberu, đe je u četvrtak veče hrvatskoj publici predstavljen časopis za književnost i kulturu Fokalizator.
Nakon aprilskoga uspjeha u razgovorima s upravom sajma knjiga u Lajpcigu, preko zapaženoga predstavljanja mladih Fokalizatorovih pjesnika na Međunarodnom festivalu knjige u Splitu, uredništvo časopisa nastupilo je na Interliberu, dok su izdanja ove izdavačke kuće izložena uz pomoć Zajednice nakladnika i knjižara Hvratske, te izdavačke kuće Jesenski i Turk.
Ljudi su Fokalizatorov najveći kvalitet
U promociji časopisa Fokalizator na pozornici Paviljona 6, u četvrtak veče učestvovali su glavni urednik časopisa Vladimir Vojinović, urednik za dramu Stefan Bošković i književna kritičarka Dragana Erjavšek.
“Naš najveći kvalitet su ljudi koji čine Fokalizator. U oktobru 2018. godine formirali smo redakciju u kojoj su najbolji autori iz sfere savremene crnogorske književnosti. To su najbolji prozni pisci, najbolji dramski pisci, najbolje pjesnikinje pjesnici i zahvaljujući tome veoma lako je bilo postati prepoznatljiv u regiji – kazao je u uvodu promocije časopisa glavni urednik Vladimir Vojinović.
Promociji časopisa prisustvovali su i hrvatski autori Branko Čegec i Damir Karakaš, te zainteresovana publika i Crnogorke i Crnogorci nastanjeni u Zagrebu.
“Prije pet godina redakcija Fokalizatora je krenula ne od nule, nego od „minus stanja“. Mi u Crnoj Gori imamo specifičnu društveno-političku situaciju i to „minus stanje“ podrazumijeva da ste konstantno u poziciji da se borite za svoje mjesto pod suncem i pod nebom. Zašto? Crna Gora u protekle tri i po godine biva sve manje slobodno društvo. To je društvo koje je sve manje upućeno na kulturna zbivanja i strategije u kulturi. S tim u vezi jedna mala izdavačka kuća, nekomercijalna, nema previše šansi. Ono što jeste naša šansa, da budem neskroman jer se ne radi o meni, već o mojim koleginicama i kolegama, što je naš najveći kvalitet jesu ljudi. Ako imate kao urednika za esej Andreja Nikolaidisa, najznačajnijeg kolumnistu iz Crne Gore, ako imate Ognjena Spahića kao urednika za prozu, Stefana Boškovića kao urednika za dramu, koji će svojim najnovijim scenariom o Džeju Ramadanovskom pomjeriti granice filma u zemlji našeg śevernog komšije, i ako imate Tijanu Rakočević kao urednicu za poeziju i brojne druge koji garantuju prohodnost i uspjeh u svim ovim književnim izdavačkim vodama, onda posao nije težak”, kazao je Vojinović.
Vojinović je dodao da je njegov lični doprinos poput doprinosa “trenera koji ima sjajnu momčad pa samo razigrava poslove, ali zaista bez svih ovih ljudi teško bi se mogao zamisliti jedan takav poduhvat kakav je Fokalizator.”
Profesionalizam i poštovanje dogovora
“Ono što nas je preporučilo drugim autorima, naročito autorima sa strane, su profesionalizam, ozbiljnost i poštovanje dogovora. Ali i to što ne želimo da uočavamo razlike među nama, među kulturama na ovim prostorima. Želimo da insistramo na onome što nas povezuje, a to je prije svega estetski kvalitet. Kad zauzmete takav kurs onda bude lakše i onda autori manje ili više sami prilaze”, rekao je Vojinović.
Prepoznatljivost u regionu otvorila je i put do kolega iz Hrvatske, što je i strateški cilj ove kuće, tvrdi Vojinović.
“Mi smo orijentisani prozapadno, orijentisani smo ka Evropi; naš najbliži suśed u Evropskoj uniji je Hrvatska, veže nas maltene isti jezik, slične preokupacije i teme koje opterećuju naše autore, i kojima se zdušno predajemo, tako da mislim da je ovo jedan logičan put. Saradnje ima i sa drugim zemljama i ljudima koji participiraju u kulturama koja nije samo Hrvatska”, rekao je Vojinović i dodao da je Fokalizator ušao u fokus EU u Crnoj Gori putem knjige „Ženska mistika“ Beti Fridan koju je prevela Dragana Erjavšek.
Adaptacije romana neophodne
Književnik i dramaturg Stefan Bošković, koji je svoje dramske tekstove objavio za Fokalizator, je istakao da Hrvatska ima jednu dobru praksu, a to je da svoje aktuelne, savremene pisce postavlja na pozorišnu scenu, što kod nas nije slučaj.
“Mislim da to daje dodatnu vrijednost važnim proznim piscima. Kod nas se Spahićev roman ‘Pod oba sunca’ postavio na scenu. Prošli put kad se to dogodilo, bilo je toliko davno da je to označeno kao da se prvi put dešava”, rekao je Bošković.
Kad je u pitanju adaptacija njegovog romana “Ministar” u pitanju, ne vidi ga na pozornici koliko na filmskom platnu.
“Ima izraženu vizualizaciju tih slika. Ne razmišljam o tome dok neko ne ponudi saradnju, da budem dramaturg, iako je užasno teško raditi na knjizi koju si sam pisao”, objasnio je Bošković i dodao da je to pogotovo teško kad je priča svježa.
Vojinović je na zahvalio publici koja je došla na promociju crnogorskog izdavača u Zagrebu, a posebno Damiru Karakašu čija je knjiga nedavno objavljena pod okriljem Fokalizatora, te književniku i književnom kritičaru Branku Čegecu.
Razgovor u Nacionalnoj zajednici Crnogoraca
Urednik izdavačke kuće „Fokalizator“ Vladimir Vojinović, književnik i urednik dramskog segmenta u časopisu Stefan Bošković, urednica naučnog segmenta Sanja Vojinović i saradnica časopisa i novinarka Pobjede Dragana Erjavšek u srijedu su pośetili Nacionalnu zajednicu Crnogoraca Hrvatske, a Vojinović je tom prilikom uručio predśedniku Nenadu Bogdanoviću poklon biblioteci ove organizacije – djela iz najnovije produkcije Fokalizatora.
Tokom razgovora s novim rukovodstvom Zajednice, razmijenjeni su utisci o dosadašnjim aktivnostima crnogorskog udruženja u Zagrebu, te načelno dogovorena saradnja u sferi afirmacije savremene crnogorske književnosti.
“Protokolarno bih trebao reći da se nadam, a zapravo ćemo sigurno sarađivati. Kako je ono Hemfri Bogart rekao u onom lijepom filmu i lijepom gradu: „Mislim da je ovo početak jednog divnog prijateljstva“ – rekao je Bogdanović za “Pobjedu”.
Fokalizator gost i Matice hrvatske
Nakon sastanka u Nacionalnoj zajednici Crnogoraca tim Fokalizatora bio je ugošćen u kabinetu predśednika Matice hrvatske Mira Gavrana, a tom prilikom razgovarano je o akteulnim tendencijama u hrvatskoj i u crnogorskoj kulturi.
Gavran je upoznao sagovornike s istorijatom Matice hrvatske i njenim današnjom bogatom strukturom, koja raspolaže sa zavidnim brojem ogranka u Hrvatskoj i inostranstvu.
Vojinović je Gavranu, tom prilikom predočio modele moguće saradnje Matice s Nacionalnom zajednicom Crnogoraca, naročito u domenu javnih čitanja crnogorske savremene književnosti i izvođenja crnogorskih pozorišnih komada u Hrvatskoj.
Izdanja Fokalizatora na dar Nacionalnoj biblioteci
Članovi uredništva Fokalizatora u četvrtak su pośetili i Nacionalnu i sveučilišnu biblioteku.
Domaćin, bibliotekar Tomislav Čop pokazao je djelove fondova Nacionalne biblioteke koji su posvećeni crnogorskoj književnosti. Tom prilikom konstatovano je da biblioteka raspolaže malim brojem publikacija koje su dostupne građanima i studentima.
Vojinović je Čopu uručio paket izdanja Fokalizatora, u cilju obogaćivanja odjeljka predviđenoga za crnogorsku književnost, uz iskazano nastojanje da Društvo crnogorskih izdavača, čiji je Vojinović predśednik, okupi i pozove svoje članice da učine isto i daruju Nacionalnoj biblioteci izdanja iz svojih produkcija.
Fokalizator će svoju misiju afirmisanja savremene crnogorske književnosti nastaviti u decembru, u Sarajevu.
YouTube link za pregled snimka nastupa Fokalizatora na Interliberu: